
"typo"
(タイポ)
↓
「タイプミス」
こんにちは。いつまでこの涼しさが続いてくれるか心配な今日この頃です。
先週とは変わって、今回はだいぶ短い単語です。ちょうどどこかで聞きましたので。
今週は「typo」です。意味としては日本でいうところの「タイプミス」です。
あまり深く考えたことはなかったですが、英語ではタイプミス(type miss)とは言わないです。代わりにこの「typo」を使います。
「Typo」は「typographical error」(タイポグラフィカル・エラー)の略で、意味は「印刷の作成・形式・外見などに関する間違い」になります。なので厳密には印刷上の間違いということになりますが、実際の使い方としては日本語の「タイプミス」とほぼ一緒です。
使い方としては、
"I made a typo."
(タイプミスをしちゃった。)
という形で、名詞として使います。
響きだけを聞いてもわからない言葉ですが、この際是非使ってみてください。
さて、この記事にはいくつtypoがあるでしょうか?・・・いや、いくつあるんでしょうか?ないと・・・思います。はい。
「今週のプチ英語」は毎週火曜日更新予定です。