top of page
  • Writer's pictureEnglish Club Laulima

"cunning"(カニィング)





"cunning"

(カニィング)

「ずる賢い・狡猾な」

​​

Good evening everyone! もう年末は目の前です!そろそろ色々と焦り始めてきました!

みなさんは急がず慌てず年末を迎えられることを願っています。

​​​


さて今回は「cunning」、意味は「ずる賢い・狡猾な」です。

​今回の単語は日本語でいうところの「カンニング」の語源だといわれています。英語での

意味が「ずる賢い・狡猾な」となっているので、日本語で使い方も納得がいく気がします。しかし、英語の「cunning」は日本語の「カンニング」のように、「テストなどで不正を

行う」という意味はありません。この違いには気をつけておきましょう。

ちなみに、この「cunning」は形容詞として使われることが多いですが、名詞として

使うこともできます。名詞の場合は「他者などを騙して目的を達成する能力」をさします。こちらも日本語の「カンニング」と意味が近いけれども、

同じではないという感じがします。

日本語の「カンニング」と同じようで違う、今回の「cunning」。是非違いも含めて覚えてみてください!英語での会話ですれ違いを防ぐことができるかもしれません。

ちなみに、英語で「カンニング」は「cheat」または「cheating」になります。

使う必要がないことを願っていますが、こちらも合わせて覚えてみてください!

それではまた次回!See you next time!

「今週のプチ英語」は隔週火曜日更新予定です。

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page