"playing cards"
(プレイング・カァーズ)
↓
「トランプ」
Good afternoon everyone!今週はなかなか雨が激しいようなので、みなさまもお気をつけください!このまま雨が降り終われば梅雨明け・・・とかにならないでしょうか?
さて、今回は日本と英語圏で言葉の使い方が違っている言葉を紹介します。今回は「playing cards」、日本語いう「トランプ」です。
と、ここでほぼ解説は終了なのですが・・・、少し補足を。「トランプ」(Trump)は英語でも使う言葉ですが、カード自体のことではなく、ゲームの名称です。「トランプ」(またはTrumps)はカードを使って行う四人用のゲームで、大富豪のようなゲーム・・・みたいです。プレイしたことはないのでルールがよくわかりません。
ぜひ個々人で調べてみてください。
さらに、動詞としての「trump」(トランプ)は「何かよりも優れていることを行動や発言でみせる」という動作です。カードゲームにはピッタリの動詞なので、日本語でカードのことを「トランプ」と呼ぶのも間違ってはいないかもしれません。
さて、今回は短めですが、以上です!みなさんは最近playing cardsでやったゲームはなんでしょうか?私は「タコヤキ」をしました!
それではまた次回!See you next time!
「今週のプチ英語」は毎週火曜日更新予定です。
Comments