"racoon dog"
(ラクゥーン・ドッォグ)
↓
「たぬき」
Good evening everyone! 新しい年度も始まりました。にしても、今年は黄砂がひどいですね。花粉症ではないですが、そちらも気になりはじめています・・・。
さて、今回の単語は「racoon dog」、意味は「たぬき」です。
今回の単語はほぼそのままの意味ですが、実は「tanuki」(タヌキ)でも通じるそうです。たぬき自体がアジア圏の固有種なので、海外では外来語としての「tanuki」でも
オッケーなようです。正確には「tanuki」は
「Japanese racoon dog」(ホンドタヌキ)を指すそうです。
海外ではあまり見かける動物ではないので、日本の絵やアニメなどでしか見たことのない人もいるそうです。そのため、どの程度本当なのかは不明ですがなかには「racoon dog」が「日本の空想上の生き物」と思っている人もいるとか。
とは言うものの、私も本物のタヌキを見たことがあるかと聞かれると・・・。動物園にはいるのでしょうか?外国人に話せるちょっとした豆知識として、
今回の単語も覚えてみてください!
それではまた次回!See you next time!
「今週のプチ英語」は毎週火曜日更新予定です。
コメント