top of page
  • Writer's pictureEnglish Club Laulima

"subpar"(サブパァ―)




"subpar"

(サブパァ―)

「期待以下・平均を下回る」

​​

Good evening everyone! もう本当に夏の気配が迫ってきました。

今年はどれだけ暑くなるのでしょうか。


さて、今回の単語は「subpar」、意味は「期待以下・平均を下回る」です。

​今回の単語はどちらかというとビジネスシーンや、学校でも大学以上で耳をするような

言葉です。使い方にもよりますが、比較的強い言葉なのであまりカジュアルなシーンでは

聞かないかもしれません。

細かく見てみると、「par」が「通常通り・期待通り・予想されたレベル」などの意味が

あります。ここからゴルフでコースを規定値で回ることを「パー (par)」(期待通り)

といいます。ここに「sub」(以下・~より下)という言葉を合わせて、

「期待以下・平均を下回る」という意味になります。

文章としては、

"The sales of the new product was subpar." (新商品の売り上げは期待を下回った。)

というように使います。

​今回の単語自体はあまり使わないかもしれませんが、それぞれのパーツはわりと

使われたりするので(submarine(潜水艦)など)、是非覚えてみてください!

それではまた次回!See you next time!

「今週のプチ英語」は毎週火曜日更新予定です。

10 views0 comments

Recent Posts

See All

コメント


bottom of page