July 31, 2019

"magazine"

(マガズィン)

「雑誌」

こんにちは。もう夏本番ですね。暑いです。とにかく暑いです。

今週の単語は「magazine」(雑誌)です。

日本は世界でもトップの雑誌大国・・・というのをどこかで見たような気がします。実際アメリカと比べて雑誌の種類は段違いに多いです。そもそも雑誌自体もアメリカで一般的にみるものよりも厚い気がします。ファッション誌は別ですが。

ちなみに雑誌を置く棚のことは「magazine rack」(マガズィン・ラック)といいます。コンビニなどで見かけるものですね。

さて、今週はだいぶ短いです...

July 26, 2019

"habbit"

(ハビット)

「癖」

こんにちは。さてさて、だいぶ間が空いてしまいました。もはや予測変換でさきほどの文章が出てくるくらいです。

そう、もはや「癖」のようです。

とはいうものの、いままでの更新無しはネタ振りではなく、体調不良のためでした。と、一応書いておきます。

ということで、今週の単語は「癖」、「habbit」です。どの世界でも癖はあるようですね。

一応日本語の「癖」と同じ使い方ですが、ほかにも「習慣」などの意味合いも含まれます。なので、もう少し広げて、「よく行う、一般的ではない行動」ともいえるかもしれません...

July 11, 2019

"mechanical pencil"

(メカニカル・ペンスィル)

「シャープペン」

こんばんは。またまた日にちがあいてしまいました。後回しにするのは、あまりよくない癖ですね。あ、長期休みの宿題の思い出が・・・。

さて、今週は勘違いしがちな単語を一つ。「Mechanical pencil」=「シャープペン」です。

私も何かで読むまでは知りませんでしたが、シャープペンは会社「シャープ」が最初に作ったから、「シャープペン」と言われているようですね。俗称というものでしょうか。

なので、当然ですが、カタカナを使っていますが、外来語では...

July 2, 2019

"from concentrate"

(フロム・コンセントゥレイト)

「濃縮還元の(液体)」

こんばんは。一週間あいてしまいました。梅雨の季節、いかがお過ごしでしょうか。

今週はスーパーで見かけるかもしれないフレーズです。聞く、というよりは書いてあるのを見かける感じです。

今週の「from concentrate」は日本語でいうと「濃縮還元(から)の」という意味になり、主にフルーツジュースなどのパッケージに記載されています。まぁ、記載されているところは日本も違いはありませんが。

ちなみに「concentrate」自体は「集中す...

Please reload

Recent Posts

Please reload

Archive

Please reload

Tags

Please reload

 

TEL 078-926-1897

FAX 078-926-1898

兵庫県明石市西明石北町1-3-20

​エルコーポ88 2F

L-corpo88 2F 1-3-20 Nishiakashi Kitamachi

Akashi Hyogo  673-0018 Japan

©2017 by Laulima English Club. Proudly created with Wix.com