April 29, 2020

"bread"

(ブレッド)

↓ 

「パン」

こんにちは。なかなか情勢が安定しない今日この頃ですが、みなさんいかがお過ごしでしょうか。家にいるだけというのも長く続くと疲れが出てくるものですね。気分転換を忘れずに乗り切りましょう!普段見れない映画やテレビ番組もいいですね。

さて、今週はわりと簡単な単語を一つ。食べ物、「bread」(パン)です。今回もまたカタカナが英語とは違うパターンです。

正確な語源はわかりませんが、おそらく日本語の「パン」はフランス語の「pain」からきているものだと思います。どちらも食べ物の「パン」で、発音も同じ...

April 21, 2020

"bamboo shoot"

(バンブー・シュートゥ)

↓ 

「たけのこ」

こんにちは。こんな時期なのでついオンラインの春物セールに乗ってしまい、春用の服を買ってしまいました。幸い気温は低めですが、届く頃には初夏の暑さが・・・なんてドキドキしながら宅配待ちをしております。運送業の皆様、お世話になっております。

さて、今週は季節ものらしい単語を。今回は「bamboo shoot」(たけのこ)です。個人的にはあまり実感がなかったのですが、春の食材のようなので、ピックアップしてみました。こういった細かい季節感はまだつかみ切れていません。

...

April 15, 2020

"pins and needles"

(ピンズ・アンド・ニードルズ)

↓ 

「手足が痺れたときなどに感じるチクチクとした感覚」

こんばんは。最近の社会動向のため更新頻度がまばらになっています。前からそうような感じでしたが。

さて、今回のフレーズは「pins and needles」です。意味は「手足が痺れたときなどに感じるチクチクとした感覚」です。日本語でも言葉があるのかどうか、わかりませんでしたが、英語ではありました。

文章で使うと、

"I have pins and needles."

「(手足が痺れて)チクチクしている。」

という...

April 1, 2020

"half-baked"

(ハーフ・ベイクド)

↓ 

「未熟な、未完成の」

​​

今回の「half-baked」は直訳すると「半熟」ですが、使われ方としては「未熟」の方が近いかもしれません。使うときは形容詞として「考え」、「アイデア」、または「技術」などを説明するときに使用します。例えば「half-baked idea」なら「(深く考えていない)未熟なアイデア」という意味です。

ゆで卵の説明にも使えるのですが、「half-baked egg」だと「半熟卵」ではなく、「火が通りきっていない卵」のような意味になるので注意です。あくまで、「未熟」...

Please reload

Recent Posts

Please reload

Archive

Please reload

Tags

Please reload

 

TEL 078-926-1897

FAX 078-926-1898

兵庫県明石市西明石北町1-3-20

​エルコーポ88 2F

L-corpo88 2F 1-3-20 Nishiakashi Kitamachi

Akashi Hyogo  673-0018 Japan

©2017 by Laulima English Club. Proudly created with Wix.com