May 6, 2020

"bottomless drink"

(バァトムレス・ドゥリンク)

↓ 

「飲み放題の飲み物」

こんばんは。兵庫県でも休校延長となりましたね。九月始まりのスケジュールに変更という案も出ていますが、どうなることでしょう。ちなみに私は九月始まりだったので、メリットも色々とあると思うのですが。夏休みが学年の変わり目なので準備や補習、次の学年の授業を先取りしたりと。人によっては高校生の間から長めの夏休みを使って大学の授業を受けたりもできましたね。宿題がない長い休みだからこそですね。

しかし変えるものが多いので、デメリットもなかなか・・・。いずれに...

April 29, 2020

"bread"

(ブレッド)

↓ 

「パン」

こんにちは。なかなか情勢が安定しない今日この頃ですが、みなさんいかがお過ごしでしょうか。家にいるだけというのも長く続くと疲れが出てくるものですね。気分転換を忘れずに乗り切りましょう!普段見れない映画やテレビ番組もいいですね。

さて、今週はわりと簡単な単語を一つ。食べ物、「bread」(パン)です。今回もまたカタカナが英語とは違うパターンです。

正確な語源はわかりませんが、おそらく日本語の「パン」はフランス語の「pain」からきているものだと思います。どちらも食べ物の「パン」で、発音も同じ...

April 21, 2020

"bamboo shoot"

(バンブー・シュートゥ)

↓ 

「たけのこ」

こんにちは。こんな時期なのでついオンラインの春物セールに乗ってしまい、春用の服を買ってしまいました。幸い気温は低めですが、届く頃には初夏の暑さが・・・なんてドキドキしながら宅配待ちをしております。運送業の皆様、お世話になっております。

さて、今週は季節ものらしい単語を。今回は「bamboo shoot」(たけのこ)です。個人的にはあまり実感がなかったのですが、春の食材のようなので、ピックアップしてみました。こういった細かい季節感はまだつかみ切れていません。

...

September 25, 2019

"tea"

(ティー)

「お茶」

こんにちは。少し涼しくなったかな、と思ったら予報では真夏日になったりしている今日この頃です。天気の話が多いと思われるかもしれませんが、天気の話題は世界共通で使いやすいからだと思っていただければ幸いです。

さて、今週の単語はこれからさらに使いことになりそうな、「tea」(お茶)です。とは言っても、「それぐらいは知っている!」という人も多いのではないでしょうか。カタカナでも使いますし、言いやすいですよね。

しかし、”What kind of tea?(どんなお茶ですか?)と聞かれて返答に戸惑う・・・なんてこ...

September 18, 2019

"zesty"

(ゼスティー)

「強い、または香辛料の効いた味」

こんばんは。最近テレビの情報につられてカレーにガラムマサラを混ぜてみました。違いがあまりわかりませんでした。

さて、カレーの小話をしたところで、本日の単語です。今回は「zesty」です。英語でたびたび耳にする、味を表す単語です。

意味は「強い、または香辛料の効いた味」です。これだけなら日本語でも「辛い」や「味が濃い」などがありますが、ポイントはあくまで「強い、または香辛料の効いた(おいしい)味」というところでしょうか。「辛い」や「味が濃い」は悪い意味でも使われるので、少...

July 2, 2019

"from concentrate"

(フロム・コンセントゥレイト)

「濃縮還元の(液体)」

こんばんは。一週間あいてしまいました。梅雨の季節、いかがお過ごしでしょうか。

今週はスーパーで見かけるかもしれないフレーズです。聞く、というよりは書いてあるのを見かける感じです。

今週の「from concentrate」は日本語でいうと「濃縮還元(から)の」という意味になり、主にフルーツジュースなどのパッケージに記載されています。まぁ、記載されているところは日本も違いはありませんが。

ちなみに「concentrate」自体は「集中す...

June 5, 2019

"pepper"

(ペッパー)

「コショウ・唐辛子・ピーマン」

こんばんは。もうだいぶ暑くなりました。暦の上ではどうなのかわかりませんが、感覚的にはもう夏です。今年の春は一段と短かったです。

さて、今週は"pepper"、意味は「コショウ」、「唐辛子」、もしくは「ピーマン」です。翻訳が多すぎる気がしますが、説明してみたいと思います。

まず英語で「コショウ」という場合は、「black pepper」(黒コショウ)・「white pepper」(白コショウ)のように色を付けていいます。だいぶシンプルです。

次に「唐辛子」は「chili...

May 9, 2019

"Baskin-Robbins"

(バスキン・ロビンズ)

「サーティワンアイスクリーム(アイスクリーム店)」

こんにちは。ようやく頭の中でゴールデンウィークから決別できました。とはいえ、もうすでに週も半ばを過ぎてしまいました。

なので、今週は単語というよりも豆知識を一つ。

​​

そろそろ夏の季節も本格的になってきました。この時期になるとアイスクリームが欲しくなってきますね。

日本でよく見かけるアイスクリーム店といえばサーティワンアイスクリームです。

その看板やロゴに入っているアルファベット二文字の「BR」。なんなのか知っているで...

April 11, 2019

"Neapolitan ice cream"

(ニィアポリタァン・アイスクリィム)

「(チョコ・イチゴ・バニラの)三色アイスクリーム」

お久しぶりです。春休みのためしばらく更新をお休みしていました。今週からまた定期的に更新していければと思います。

今週はどこか聞き覚えのある食べ物です。

「Neapolitan ice cream」はアメリカでも定番のアイスクリームの種類です。チョコ・イチゴ・バニラの三種類が一緒になったアイスクリームで、マーブル状ではなくしっかりと別れた三層でできています。

定番ではありますが、アイスクリーム屋...

December 11, 2018

"gingerbread cookie"

(ジンジャーブレッドゥ・クッキー)

「(スパイスの入った)クッキー」

こんばんは。非常に寒くなってきましたがまだ雪は確認できておりません。まだ少し先でしょうか。

さて、今週はクリスマスまたしてもクリスマス関連の単語です。年末のこのシーズンに人気のお菓子、「gingerbread cookie」です。

「Gingerbread cookie」は欧米などで食べられるクッキーで、ショウガ(ginger)などのスパイスとはちみつなどの甘味料を生地に混ぜ込んで作られます。味は基本的に甘めで、そこに...

Please reload

Recent Posts

Please reload

Archive