"quota"
(クォータ)
↓
「ノルマ」
Good morning everyone! 一応、暦の上では秋になったようです。
気温は「違う」と言っているようですが。
さて今回は間違えやすいけれども、ビジネスシーンではわりと出番の多い単語、
「quota」です。意味は「ノルマ」です。意味はカタカナですが、
英語の言葉とは似てもいませんね。
今回の言葉は意味は分かりやすいのですが、英語と日本語で単語に大きな違いがあります。これは日本語の「ノルマ」は英語以外が語源となっているからのようです。この語源の
不一致を知らないといくら「ノルマ」を英語風に言い直しても伝わりません。
しいていえば「ノルマ」は「norm」(ノルム)として伝わるかもしれません。
この「norm」の意味は「一般的に・な、通常は」です。伝えたいであろう「ノルマ」とはだいぶ意味が離れているかと思います。
今回の説明自体はそれほどありませんが、覚えていると会話が円滑に進むシーンに
出くわしたときに、スムーズにしゃべれると思います!そして、意外と日常会話でも
出てくる単語でもあります。是非、覚えてみてください!
それではまた次回!See you next time!
「今週のプチ英語」は毎週火曜日更新予定です。
تعليقات